| It is also assisting in non-farm income-generation activities. | Она также оказывает содействие в создании приносящих доходы видов деятельности вне сектора сельского хозяйства. |
| In addition, UNECE is assisting SPECA countries through two processes: | Кроме того, ЕЭК ООН оказывает содействие странам СПЕКА в рамках следующих двух процессов: |
| ICRC has also been assisting and helping to build local | Кроме того, МККК оказывает содействие и помощь в укреплении потенциала местных судебно-медицинских служб. |
| Since the swearing-in of the National Assembly in early 2014, OHCHR has been assisting the Government in that process. | С момента вступления в должность членов Национального собрания в начале 2014 года УВКПЧ оказывает содействие правительству в осуществлении этого процесса. |
| Since 2001 Finland has also been assisting Lithuania with real property valuation. | С 2001 года в проведении стоимостной оценки недвижимости Литве оказывает содействие и Финляндия. |
| It is also assisting in developing draft national policies on prisoner discipline, adjudication procedures and admission procedures. | Кроме того, она оказывает содействие в разработке проектов национальных кодексов, оговаривающих дисциплинарные правила содержания заключенных, процедуры судопроизводства и порядок приема лиц, осужденных к тюремному заключению. |
| In the meantime, the Procurement Service is assisting the peacekeeping missions in identifying potential suppliers wherever necessary. | Тем временем Служба закупок оказывает содействие миссиям по поддержанию мира в выявлении, где это необходимо, потенциальных поставщиков. |
| It is also assisting COMESA in assessing the implications of services trade with the EU under the Cotonou Agreement. | Секретариат также оказывает содействие КОМИСА в оценке последствий торговли услугами с ЕС в рамках Котонийского соглашения. |
| UNMIL is currently assisting in establishing a public defender's office in Monrovia. | В настоящее время МООНЛ оказывает содействие в создании коллегии государственных защитников в Монровии. |
| UNMIL authorized by resolution 1509 (2003) of the Security Council is assisting in implementing the peace agreement. | МООНЛ, учрежденная на основании резолюции 1509 (2003) Совета Безопасности, оказывает содействие выполнению мирного соглашения. |
| In Mongolia, GTG has been assisting the Government to formulate a viable technology transfer and adaptation policy for the country. | В Монголии ГГТ оказывает содействие правительству в выработке жизнеспособной национальной политики в области передачи и адаптации технологии. |
| UNIFEM is also assisting UNICEF with training government counterparts in gender analysis and programming. | ЮНИФЕМ также оказывает содействие ЮНИСЕФ в обучении представителей правительств анализу и подготовке программ с учетом женской проблематики. |
| The Office is also assisting legislators and civil society organizations in the review of personal status legislation. | Управление также оказывает содействие законодателям и организациям гражданского общества в пересмотре законодательства о личном статусе. |
| ILO is also assisting in the formulation of a post-war Labour Code adapted to the needs of the market economy. | МОТ также оказывает содействие разработке послевоенного трудового кодекса, отвечающего потребностям рыночной экономики. |
| The Office for Outer Space Affairs undertook those actions by assisting and contributing to the work of the action teams. | Для осуществления этих мероприятий Управление по вопросам космического пространства оказывает содействие работе инициативных групп и вносит в нее свой вклад. |
| The UNDP Ukraine office provides ongoing advisory support to the Government and is assisting in the drafting of development-oriented strategies for Chernobyl. | Отделение ПРООН в Украине предоставляет постоянные консультативные услуги правительству и оказывает содействие в разработке стратегии, ориентированной на цели развития для Чернобыля. |
| ECA is also assisting in preparing the project document that is being used by ECCAS for securing UNDP financial assistance. | Кроме того, ЭКА оказывает содействие в подготовке проектной документации, которая используется ЭСЦАГ для того, чтобы заручиться финансовой помощью со стороны ПРООН. |
| In the Philippines, through the Japan Bank for International Cooperation, Japan is assisting community development programmes and regional infrastructure projects. | На Филиппинах, действуя через Японский банк международного сотрудничества, Япония оказывает содействие осуществлению программ развития общин и региональных проектов в области создания инфраструктуры. |
| In parallel, the organization is assisting in the prioritized integration of clearance of unexploded ordnance with other development programmes. | Параллельно Программа оказывает содействие объединению проводимых в ее рамках операций по разминированию с другими программами в области развития, чему придается первостепенное значение. |
| The Office is currently assisting the Chair of the Working Group in the establishment of the task force. | В настоящее время Управление оказывает содействие Председателю Рабочей группы в создании этой целевой группы. |
| The Office is currently assisting the Chair of the Working Group in the establishment of the task force. | В настоящее время Управление оказывает содействие Председателю Рабочей группы в создании этой целевой группы. |
| The International Chamber of Commerce is also assisting development of the ICT sector. | Международная торговая палата также оказывает содействие развитию сектора ИКТ. |
| The Office is currently assisting the Commission in the development of a comprehensive human rights strategy for Africa. | В настоящее время Управление оказывает содействие Комиссии в разработке всеобъемлющей стратегии по правам человека для Африки. |
| Spain, for example, has been assisting Mexico in the area of capacity-building and information sharing. | Так например, Испания оказывает содействие Мексике в области укрепления имеющихся возможностей и обмена информацией. |
| The NCSP, phase II, is currently assisting 106 countries in preparing their NC2. | В рамках второго этапа своего осуществления ПППНС в настоящее время оказывает содействие 106 странам в подготовке их НС 2. |